﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 推荐两张专辑</title>
	<atom:link href="http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html</link>
	<description>The Republik of Mancunia</description>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 13:20:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Betterman</title>
		<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19824</link>
		<dc:creator>Betterman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 10:53:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19824</guid>
		<description>挺好 虽然有点儿听不懂 哈哈哈~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>挺好 虽然有点儿听不懂 哈哈哈~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SkyLanD</title>
		<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19702</link>
		<dc:creator>SkyLanD</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 15:56:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19702</guid>
		<description>7月那个是我看错了,'今日'我也知道是'今天'的意思,说成'现在'更自然些,呵呵,谢谢.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>7月那个是我看错了,'今日'我也知道是'今天'的意思,说成'现在'更自然些,呵呵,谢谢.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anil</title>
		<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19698</link>
		<dc:creator>anil</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 15:15:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19698</guid>
		<description>《毕业变成失业》：七个月见左三十九份工，揾份工仲难过揾老公，我今日只想留在家中。（7 月份找了 39 份工！找工作还难过找老公！我现在就想留在家。）

这句错了点，应该是“七个月找了39份工”(不是七月份)，“我今天只想留在家里”（不是现在）。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>《毕业变成失业》：七个月见左三十九份工，揾份工仲难过揾老公，我今日只想留在家中。（7 月份找了 39 份工！找工作还难过找老公！我现在就想留在家。）</p>
<p>这句错了点，应该是“七个月找了39份工”(不是七月份)，“我今天只想留在家里”（不是现在）。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SkyLanD</title>
		<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19665</link>
		<dc:creator>SkyLanD</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 04:49:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19665</guid>
		<description>非常感谢你的解释!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>非常感谢你的解释!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jegy</title>
		<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19626</link>
		<dc:creator>jegy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Oct 2007 17:41:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19626</guid>
		<description>"肯播是我的运， 只怪我的声音太啃，只怪我的公司无银。"
这句的难点在于"啃"这个字, 在普通话里面几乎没有一个形容词可以解释它, 在这里你可以理解为"难于被人接受". 它本意大概是"难于XXX", XXX要按具体语境来定.
这句的意思是: DJ肯播(这首歌)是我的运气, 只怪我的声音太难被人接受, 只怪我的公司没有钱. (传闻香港乐坛向来有唱片公司给钱各媒体让其帮自己旗下艺人做新歌的宣传甚至买奖的"行规")</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>"肯播是我的运， 只怪我的声音太啃，只怪我的公司无银。"<br />
这句的难点在于"啃"这个字, 在普通话里面几乎没有一个形容词可以解释它, 在这里你可以理解为"难于被人接受". 它本意大概是"难于XXX", XXX要按具体语境来定.<br />
这句的意思是: DJ肯播(这首歌)是我的运气, 只怪我的声音太难被人接受, 只怪我的公司没有钱. (传闻香港乐坛向来有唱片公司给钱各媒体让其帮自己旗下艺人做新歌的宣传甚至买奖的"行规")</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ise7en</title>
		<link>http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19620</link>
		<dc:creator>ise7en</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Oct 2007 12:10:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.playmyself.com/entertainment/two-albums-recommended-bs-mla.html#comment-19620</guid>
		<description>My Little Airport的《在动物园散步才是正经事》也非常不错
我有这张碟</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My Little Airport的《在动物园散步才是正经事》也非常不错<br />
我有这张碟</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
